Pisto

[ guatemalan slang ] noun

Definition

Money, cash

Examples

  • "I don't have any pisto to go to the movies"
  • "He earns good pisto in his new job"
  • "Lend me some pisto for the bus"

More information

Definition

“Pisto” is the colloquial Guatemalan term for money. It’s equivalent to “cash,” “dough,” or “bucks” in English. This word is used daily in informal conversations and is understood across all regions of Guatemala.

Usage

The word is used in various everyday situations:

  • Asking for money: “¿Tienes pisto?” (Do you have any money?)
  • Talking about salary: “Gano buen pisto” (I earn good money)
  • Making purchases: “¿Cuánto pisto cuesta?” (How much money does it cost?)
  • Informal loans: “Préstame pisto” (Lend me some money)

Etymology

The origin of “pisto” as a term for money is uncertain, but there are several theories:

  1. It could derive from the Spanish dish “pisto,” which was considered valuable
  2. It might come from “pistola” (pistol), as money gives power
  3. Some suggest it comes from the word “peseta,” an old Spanish currency

Regional usage

While “pisto” is universal in Guatemala, other Central American countries use different terms:

  • El Salvador: Also uses “pisto”
  • Honduras: Prefers “lempira” or “plata”
  • Costa Rica: Uses “plata” or “teja”

Common expressions

  • “Sin pisto”: Broke, without money
  • “Hacer pisto”: To make money
  • “Tirar pisto”: To spend money frivolously